الأرشيف والمكتبة الوطنية يتلقى مشاركات من جامعات عالمية كبرى للمشاركة فى مؤتمر الترجمة الدولى الثانى

 

يشارك فى مؤتمر الترجمة الدولى الثانى الذى ينظمه الأرشيف والمكتبة الوطنية تحت شعار (الترجمة وحفظ ذاكرة الوطن: صورة الإمارات فى الثقافات والآداب والتراث الفكري العالمى) فى الفترة من 9-13 مايو 2022 أكثر من 70 باحثاً ومتخصصاً يناقشون فيه أهم قضايا الترجمة.

وبهذا المؤتمر الدولى، يواصل الأرشيف والمكتبة الوطنية دوره كمنارة للبحث الأكاديمى وأحد روافد المعرفة فى الترجمة والنشر، وهو يتطلع ليكون هذا المؤتمر الأعلى قيمة والأكثر أهمية من الناحية العلمية والأكاديمية والمهنية، ويبقى له أثره الكبير على صعيد الإنجازات العلمية والبحثية وتطوير حركة الترجمة محلياً وعربياً ودولياً.  

ويحرص الأرشيف والمكتبة الوطنية، أن يكون مؤتمر الترجمة الدولى الثانى امتداداً لما حققه المؤتمر فى نسخته الأولى، حيث استطاع أن يثبت مكانه على الساحة الثقافية، إذ استقطب باحثين من كبريات الجامعات، وأسفر عن إصدار مجلد بحثى بعنوان: (مؤتمر الأرشيف والمكتبة الوطنية الدولى الأول للترجمة) يضم معظم البحوث التى طرحت فى مؤتمر الأرشيف والمكتبة الوطنية الدولى الأول للترجمة، والذى عقد تحت شعار “الترجمة فى العصر الرقمى بين التقنيات الحديثة وتحديات النص التاريخى”، وتربو صفحات المجلد على 550 فيها 27 بحثاً محكماً بأقلام متخصصين وأساتذة وباحثين من كبريات الجامعات العالمية مثل: جامعة هارفارد، وجامعة كاليفورنيا فى لوس أنجلوس، وجامعة أوتاوا فى كندا، وجامعة كوينز فى إيرلندا، وجامعة إدنبره فى اسكتلندا، وجامعات عالمية أخرى عديدة، ويوفر هذا المجلد مادة علمية حديثة ومكثفة تثرى المكتبات المحلية والإقليمية والعالمية وتقدم بحوثاً ودراسات نوعية يستفيد منها طلبة الدراسات العليا فى الجامعات وكل المهتمين ببحوث الترجمة بفروعها المتعددة.

وبناء على الصدى الذى تركه مؤتمر الترجمة فى نسخته الأولى، لاقت النسخة الثانية من مؤتمر الترجمة الدولى اهتمام الباحثين والخبراء والمختصين من كبار الأساتذة فى جامعات متميزة أيضاً، مثل: إلينوى، نيويورك، وسط ولاية فلوريدا فى الولايات المتحدة، ويلفريد لوريير بولاية أونتاريو فى كندا، ماونت أليسون فى مقاطعة نيو برونزويك فى كندا، أكسفورد فى المملكة المتحدة، برشلونة فى البرتغال، وبادر أولئك المختصون والباحثون بإرسال عشرات البحوث للنشر فى الكتاب المقرر إصداره فى مجلدين بعد المؤتمر الثانى.

كما تلقت لجنة المؤتمر أيضًا، بحوثاً للنشر مقدمة من مترجمين محترفين وأساتذة ومتخصصين فى الترجمة من جامعات ومراكز بحثية متعددة فى أوروبا وأستراليا، والهند وإندونيسيا، وبعض الدول العربية والخليجية. 

ومن المتوقع، أن يسفر المؤتمر عن مجلدين بحثيين فى هذا العام نظراً لزيادة عدد المشاركين فى المؤتمر الدولى الثانى للترجمة، وسوف ينشر الأرشيف والمكتبة الوطنية المجلدين بعد الإنتهاء من فعاليات المؤتمر، وتحكيم البحوث، واختيار أفضلها للنشر من أجل تحقيق الفائدة العلمية والمنفعة العامة، وترسيخ مكانة الأرشيف والمكتبة الوطنية على خريطة البحث العلمى والأكاديمى العالمية.

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى
Translate »