مدينة لفيف الأوكرانية تعلن إسم الفائز بجائزتها الأدبية عن الترجمة الأوكرانية لرواية لبنانية

 

حصلت المستعربة والمترجمة الأوكرانية (أوكسانا بروخوروفيتش) على جائزة أدبية مرموقة تحمل إسم (رومان هامادا) لعام 2023 عن ترجمتها إلى الأوكرانية من العربية رواية “الفتى الذى أبصر لون الهواء” للكاتب اللبنانى عبده وازن.

تم عقد الاجتماع النهائى للجنة التحكيم فى قاعة جامعة إيفان فرانكو الوطنية فى لفيف.

يذكر، أنه كل عام يتم تكريم من واحد إلى ثلاثة فائزين بجائزة (رومان هامادا) للترجمة من اللغات المختلفة.

تأسست الجائزة الأدبية المرموقة من قبل الاتحاد الوطنى للكتّاب فى أوكرانيا وجامعة لفيف الوطنية لتكريم الكتّاب فى فئة “الترجمة”.

أوكسانا بروخوروفيتش

ولدت عام 1992 فى مدينة كييف، درست اللغة العربية وآدابها واللغة الفرنسية فى جامعة تاراس شيفتشينكو فى كييف وتخرجت منها عام 2015، كما شاركت فى دورات لتعلم اللغة العربية فى الأردن ومصر.

ومنذ عام 2019 تدرس الدكتوراه بالجامعة الأمريكية فى بيروت، وتركز اهتماماتها البحثية على الفكر النظرى للترجمة فى عصر النهضة العربية.

بالإضافة إلى الأوكرانية والروسية، تعرف أوكسانا العربية والإنجليزية والفرنسية، وبدأت فى تعلم لغة تتار القرم.

ترجمت من العربية إلى الأوكرانية الروايات التالية: “طبع فى بيروت” لجبور الدويهى (لبنان)، “اختبار الندم” لخليل صويلح (سوريا)، رواية الأطفال “الفتى الذى أبصر لون الهواء” لعبده وازن ( لبنان)، رواية “كرافتة” البوليسية لمحمد فؤاد عيسى (مصر).

أسهمت فى ترجمة القصص القصيرة الأوكرانية إلى اللغة العربية فى إطار مشروع “مختارات القصص القصيرة الأوكرانية (أواخر القرن التاسع عشر – أوائل القرن العشرين)”.

فى عام 2018، فاز الباحث ومعلم اللغة العربية الأوكرانى د. سيرهى ريبالكين عن كتاب “السندباد البحرى وحكايات عربية أخرى”.

وفى عام 2021، حصل المستعرب والدبلوماسى الأوكرانى بوهدان هورفات على هذه الجائزة عن ترجمة رواية “مجانين بيت لحم” للكاتب الفلسطينى أسامة العيسة.

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى
Translate »